[ Earth seemed a desert, I was bound to traverse. 世界如荒漠,但我必須穿越。]
Copyright © 2005-2017 WinnieYang dot Com

目前分類:海角七號 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

海角七號大賣後,相關影評、文章排山倒海撲天蓋地而來。讓我深受感動的,目前只有這篇。能用日文中文英文寫作的日本作家新井一二三,以日本人的觀點述說這片子為何讓她哭那麼多次。她認為電影要表達的其實是越淬煉越美麗的寶島,與勇於追求美麗彩虹的新世代,而不單純只是新舊時代的戀愛故事、或是不少影評提到的「被殖民欲望」作品

還有文中提到的野玫瑰第二段也是我不知道的,
原來第二段是這樣啊....

看完這篇應該不能說是影評的文章讓我再度濕了眼眶,的確就如作者所言,
連續幾個月無止盡的動盪時局,令人完全陷於惶恐不安,可是不論帶著甚麼樣的心情進電影院,看完心靈就像大雨過後被徹底洗淨一般的凈化湧起一絲信心與力量,難怪這部電影會引起這麼大的迴響。

深怕好文章被迅速淹沒在海角七號熱潮的洪流中無影無蹤,特別摘錄下來與大家分享。。。。

Winnie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

海角七號能獲得這麼廣大的迴響, 導演寫的七封情書居功厥偉,我從日文獨白開始念『ㄧ九四五年十二月二十五日..』,眼眶就不自覺濕潤了。。。

在人心惶惶雜亂無章的烏濁之世,這幾封優美無比的情書具有極大的療效,看到因為時代的宿命時代的罪過而無法在一起的戀人們,我們是不是更該珍惜眼前擁有的、可以自由去愛的幸福?


在這什麼都善變的人世間裡  我想看一下永恆 (攝於恆春鎮北門)

Winnie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

找更多相關文章與討論